Person:Louise Petersdotter (1)

Watchers
Louise Caroline Petersdotter
b.2 Dec 1858 Hornaryd, Sweden
d.10 Oct 1937 Cicero, IL
m. 27 Jan 1854
  1. Isak Petersson1856 -
  2. Louise Caroline Petersdotter1858 - 1937
m. 18 Sep 1879
  1. Esther Maria Newquist1880 - 1953
  2. William Wilton Newquist1882 - 1976
  3. John Peter Newquist1884 - 1973
  4. Gertrude Elisabeth Newquist1886 - 1978
  5. Hulda Katrina Petersson1887 - 1891
  6. Edith Caroline Newquist1889 - 1968
  7. Arthur Julius Newquist1896 - 1979
Facts and Events
Name Louise Caroline Petersdotter
Gender Female
Birth? 2 Dec 1858 Hornaryd, Sweden
Marriage 18 Sep 1879 Hornaryd, Swedento Carl Charles Newquist
Death? 10 Oct 1937 Cicero, ILCause: Coronary sclerosis
Burial? 14 Oct 1937 Forest Home Cemetery, Forest Park, IL

Her name at the time of her birth was "Lovisa Karolina Petersdotter", using the patronymic naming pattern after her father, Peter. Her birth record is listed in the Hornaryd parish record, 1886-1895 on page 265.

She left her home on 4/11/79 and was married in Tjureda on 9/18/79.

The 1890 census also spells her name "Lovisa Karolina". The names "Louise Caroline" are Anglicized version, and do not exist in the Swedish language. 

Contents

=================================

The following info was received on 1/27/03 from "Gregg" on a RootsWeb message board in response to my query im 2002 :

"Just in case you didn't have this info:

Lovisa Carolina, b. Dec 2, 1858, farm Hornaryd Norreg., Hornaryd Parish. Parents were Peter Mathiasson and Cathrina Petersdotter age 32 1/5. Witnesses wer: HEMMANSEGAREN PETER NILSSON OCH ? ANNA CATHR. JOHANSDOTTER I HORNARYD NORREG., DR JOHAN MATHIASSON I KJÄRR, PIG. MAJA LISA ()DOTTER I HORNARYD ()."


1890 Swedish Census Parish: Hornaryd Fam nr: 1 Lovisa Karolina Petersd:r f. 1859 Hornaryd Homeparish: Hornaryd Residence: Hornaryd Norregård County: Kronobergs Year of birth: 1859 Parish of birth: Hornaryd Occupation: Hemmansegare Marital status: G (Married) Gender: K (Woman) Family status: Hustru Family status code: M (Mother/wife) Other details: SVARvolume: 000163 Card nr: 18 Page: 6 Row: 1

=================

A newspaper article states she attended the 50th wedding anniversary party in 1932 for her in-laws, John & Jennie in Steger, IL.

Her death certificate says she died of acute uremia. Her husband has preceded her in death, but does not give that date. It lists her residence as 5115 W. 25th Street, Cicero, IL. It further states she has lived there 20 years. Her birth date is given as December 2, 1858, at Hornaryd, Sweden. She is buried at Forest Home Cemetery, Forest Park, IL, and her marker has been located. Her son, Arthur, filled out her death certificate. He listed her parent's names as "unknown", but stated both were born in Hornaryd. ( Note: "ryd" is a common Swedish suffix for "clearing").

IL Death Record: NEWQUIST, LOUISE C N/S UNK 0000217 1937-10-12 COOK CICERO

===================================================================

December 7, 2002

Dear Pat & Harvey,

Sorry this has taken so long and also that I can't be of more help.

Having read the material several - many - times, I find it next to impossible to decipher these letters. Early century Swedish in dialect is all mixed up with English. Also, the first four letters are cut off in the right margin, so a lot is lost.

There is NO punctuation and the language goes from bad to worse over the ten years. The writer "modar" (mother) keeps forgetting Swedish and it seems like she never learned to spell English.

Some examples: ladar or laddar - letter kopla - couple ackspacktade - expected blammar - blame tajm - time felar - fail hlast - closed nyock - New York?

Actually, she has done a pretty good job phonetically. But I have come up with a few things. The letters are apparently from modar (mother) to Edit (Edith).

Letter #1 - December 22, 1918 This is a thank you note for a Christmas package that was not expected that year. Edit is thanked for the warm things. Arthur was supposed to come on the 20th, but he didn't. He could not get the time. Had a letter from Gertrude, they had the flu there. Wishing all a good Christmas.

Letter #2 - May 2, 1918 Long time since I wrote to you. (Something like) would like to see my dear little kids. Something about corn planting. Poor Ester (Esther) - she always has it worse. Luckily, she doesn't blame him for the bill. (The rest I do not know).

Letter #3 - January 3, 1919 ??? It is cold. Would like if (someone) came over. Not expecting anything from the government.

Letter #4 - August 13, 1923 Thanks for the letter from a couple of weeks ago. (Somebody) went to the dentist. Kids going to Sunday school.

Letter #5 - January 16, 1928 At this time Mother's language is really bad. But she thanks for the Christmas letter and says (something like) she has always been home by herself.

Harvey, UCLA used to have a very good Scandinavian Dept. (I was in Linguistics). Maybe they could be of more help - or perhaps you could contact some university in Minnesota. Again, I'm sorry I couldn't do more.

Warm regards, Ingrid

=================================================
         -