Place:Neyland, Pembrokeshire, Wales

Watchers
NameNeyland
TypeUrban district
Coordinates51.717°N 4.95°W
Located inPembrokeshire, Wales     ( - 1974)
Also located inDyfed, Wales     (1974 - 1996)
Pembrokeshire (principal area), Wales     (1996 - )
See alsoLlanstadwell, Pembrokeshire, Walesparish of which it was part
source: Getty Thesaurus of Geographic Names
source: Family History Library Catalog
the text in this section is based on an article in Wikipedia

Neyland is a community and a town in Pembrokeshire (principal area), Wales, lying on the River Cleddau and the upstream end of the Milford Haven estuary. The nearby Cleddau Bridge crosses the river, linking Neyland to Pembroke Dock.

Neyland was a small fishing village in the parish of Llanstadwell, but in 1856 it became the site for the western terminus of Isambard Kingdom Brunel's Great Western Railway with a transatlantic terminal for the largest ships of the time. It was selected instead of the other possible location [[Abermawr, also in Pembrokeshire. The town then grew rapidly to serve the port.

The construction of a more substantial port at Goodwick based on an earlier plan of 1846, was revived in 1899, and opened in 1906. Many people relocated from Neyland to Goodwick and Fishguard at that time. Neyland was partially reprieved because silting of Goodwick harbour restricted its use, and for a little over one hundred years, Neyland was a busy rail and sea port. The Neyland terminal ceased operation in 1964.

The rail terminus used to link up with a ferry that crossed the Cleddau to Hobbs Point in Pembroke Dock. This ceased when the construction of the Cleddau Bridge was completed in 1975. The redevelopment of the 1980s saw the creation of a new marina and rehabilitation of the old railway yard.

Neyland was an urban district (1894-1974) in the historic county of Pembrokeshire, before becoming a community in Dyfed and [[Place:Pembrokeshire (principal area], Wales|Pembrokeshire Principal Area]]. Its population at the 2011 UK census was 3,464.

Research Tips

  • A 1900 Ordnance Survey map of the historic county of Pembrokeshire is available on the A Vision of Britain through Time website. This shows all the old parishes within their urban and rural districts. Large farms and estates are also marked. On the Haverfordwest Rural District page there is a sketchmap indicating the civil parishes of Haverfordwest Rural District as of 1935.
  • GENUKI has a page on each of the old counties of Wales and, under these counties, pages for each of the ecclesiastical parishes within the county. Information is gathered under a number of headings and the amount of information varies from parish to parish. Parish descriptions are based on a gazetteer dated 1835 and thus the emphasis is on ecclesiastical parishes. (Civil parishes were not yet established.) The submitter is very firm about his copyright. This should not stop anyone from reading the material.
  • The GENUKI Pembrokeshire pages include, under Description and Travel close to the bottom of the page, a link "parish map" to a map website showing boundaries and settlements before 1850. On the linked page will be maps of several parishes located close to each other.
  • GENUKI also provides references to other organizations who hold genealogical information for the local area, but there is no guarantee that the website has been kept up to date for every county.
  • FreeBMD provides a link to a list of the civil registration districts for each Welsh county from 1837 to 1996. Civil registration districts changed with varying densities of population and improvements in communication. Most counties and unitary authorities now have only one district. The list helps with providing names for the registration districts listed in the FreeBMD index and also as a guide for where to look for census entries.
  • The FamilySearch Wiki has a series of pages similar to those provided by GENUKI and these have been prepared at a later date. The Wiki may look like Wikipedia but the information has been provided for family historians. There are tables of links between the parishes in the historic counties of Wales and their post-1996 counterparts. This is the only genealogical website found that provides this information universally; others are not as thorough.
  • Some words in Welsh come up time and time again and you may want to know what they mean or how to pronounce them. For example,
    "Eglwys" is a church and the prefix "Llan" is a parish.
    "w" and "y" are used as vowels in Welsh.
    "Ll" is pronounced either "cl" or "hl" or somewhere in between. "dd" sounds like "th".
    The single letter "Y" is "the" and "Yn" means "in".
    "uwch" means "above"; "isod" is "below" or "under";
    "gwch" is "great", "ychydig" is "little";
    "cwm" is a "valley".
In both Welsh and English all these words are commonly used in place names in the UK. Place names are often hyphenated, or two words are combined into one. Entering your problem phrase into Google Search, including the term "meaning in Welsh", will lead you to Google's quick translation guide. I'm no authority; these are just things I have picked up while building up this gazetteer for WeRelate.
This page uses content from the English Wikipedia. The original content was at Neyland. The list of authors can be seen in the page history. As with WeRelate, the content of Wikipedia is available under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License.