Place:Silian, Cardiganshire, Wales

Watchers
NameSilian
Alt namesSuliensource: alternate name for parish
TypeParish (ancient), Civil parish
Coordinates52.14°N 4.09°W
Located inCardiganshire, Wales     ( - 1974)
Also located inDyfed, Wales     (1974 - 1996)
Ceredigion, Wales     (1996 - )
See alsoLampeter Rural, Cardiganshire, Walesrural district 1894-1974
Aberaeron Rural, Cardiganshire, Walesrural district 1894-1974
source: Family History Library Catalog
the text in this section is based on an article in Wikipedia

Silian, originally Sulien, is a village in the valley of the River Teifi, now in the county of Ceredigion, Wales, but before 1974 in the historic county of Cardiganshire. It is located approximately two miles northwest of Lampeter, on a minor road connecting Pont Creuddun on the A482 road, and Glan Denys on the A485 road.

A Vision of Britain through Time provides the following description of Silian from John Marius Wilson's Imperial Gazetteer of England and Wales of 1870-72:

"SILIAN, a parish in Lampeter [registration] district, Cardigan[shire]; 2¼ miles N by W of Lampeter [railway] station. Post town: Lampeter, under Carmarthen. Acres: 2,182. Real property: £980. Population: 341. Houses: 73. The property is divided among a few. The living is a [perpetual] curacy, annexed to Llanwnnen. The church is old but good."

Research Tips

  • A 1900 Ordnance Survey map of the historic county of Cardiganshire is available on the A Vision of Britain through Time website. This shows all the old parishes within their urban and rural districts. Large farms and estates are also marked.
  • Ceredigion Archives has a website with a list of their holdings, as well as historical notes on places in Cardiganshire.
  • Some words in Welsh come up time and time again and you may want to know what they mean or how to pronounce them. For example,
    "Eglwys" is a church and the prefix "Llan" is a parish.
    "w" and "y" are used as vowels in Welsh.
    "Ll" is pronounced either "cl" or "hl" or somewhere in between. "dd" sounds like "th".
    The single letter "Y" is "the" and "Yn" means "in".
    "uwch" means "above"; "isod" is "below" or "under";
    "gwch" is "great", "ychydig" is "little";
    "cwm" is a "valley".
In both Welsh and English all these words are commonly used in place names in the UK. Place names are often hyphenated, or two words are combined into one. Entering your problem phrase into Google Search, including the term "meaning in Welsh", will lead you to Google's quick translation guide. I'm no authority; these are just things I have picked up while building up this gazetteer for WeRelate.
This page uses content from the English Wikipedia. The original content was at Silian, Ceredigion. The list of authors can be seen in the page history. As with WeRelate, the content of Wikipedia is available under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License.