|
Name | Llanwenog |
Alt names | Aber | source: settlement in parish | | Alltyblacca | source: settlement in parish | | Brynnen | source: settlement in parish | | Capel Bryneglwys | source: chapelry in parish | | Capel Chwil | source: chapelry in parish | | Capel Santesau | source: chapelry in parish | | Cwmsychbant | source: settlement in parish | | Cwrtnewydd Highmead | source: settlement in parish | | Cwrt Newydd | source: settlement in parish | | Drefach | source: settlement in parish | | Esgairlugoer | source: settlement in parish | | Gorsgoch | source: settlement in parish | | Hafod yr Wyn | source: settlement in parish | | Llanfechan | source: settlement in parish | | Llechwedd y Cwn | source: settlement in parish | | Rhandir Gwilym | source: settlement in parish | | Rhiw Son | source: settlement in parish | | Rhuddlan | source: settlement in parish | | Rhuddlan Isaf | source: settlement in parish |
Type | Parish (ancient), Civil parish |
Coordinates | 52.083°N 4.198°W |
Located in | Cardiganshire, Wales ( - 1974) |
Also located in | Dyfed, Wales (1974 - 1996) | | Ceredigion, Wales (1996 - ) |
See also | Lampeter Rural, Cardiganshire, Wales | rural district 1894-1934 | | Aberaeron Rural, Cardiganshire, Wales | rural district 1934-1974 |
- source: Getty Thesaurus of Geographic Names
- source: Family History Library Catalog
- the text in this section is based on an article in Wikipedia
Llanwenog is a community (or civil parish) now in the county of Ceredigion, Wales, but before 1974 in the historic county of Cardiganshire. It is 60.5 miles (97.4 km) from Cardiff and 178.5 miles (287.3 km) from London. In the 2011 UK census the population of Llanwenog was 1,364, with 57.0% of them able to speak Welsh.
The district's name honors Saint Gwenog, a holy virgin.
The community includes the villages of Alltyblacca, Gorsgoch, Cwmsychbant, Cwrtnewydd Highmead, Aber, Drefach and Rhuddlan.
A Vision of Britain through Time provides the following description of Llanwenog from John Marius Wilson's Imperial Gazetteer of England and Wales of 1870-72:
- "LLANWENOG, a village, a parish, and a [registration] sub-district, in Lampeter [registration] district, Cardigan[shire]. The village stands on an affluent of the river Teifi, near the boundary with Carmarthen[shire], 6 miles WSW of Lampeter [railway] station; is a considerable place; and has a fair on 14 Jan. The parish contains also the village of Cwrt or Court; and its Post town is Lampeter, under Carmarthen. Acres: 10,720. Real property: £4,374. Population: 1,521. Houses: 333. High Mead and Llanvaughan are chief residences. An ancient camp is at Ty-Cam; and there are some barrows. A battle was fought here, in 981, between Hywel ab Jenaf and Einon ab Owain. The living is a vicarage in the diocese of St. David's. Value: £138. Patron: the Bishop of St. David's. The church is dedicated to St. Gwnog, and has a tower."
A Vision of Britain through Time reported a further group of hamlets and chapelries: Capel Bryneglwys, Capel Chwil, Capel Santesau, Esgairlugoer, Hafod yr Wyn, Llanfechan, Llechwedd y Cwn, Rhandir Gwilym, Rhiw Son, Rhuddlan Isaf, Brynnen and Cwrt Newydd.
Research Tips
- A 1900 Ordnance Survey map of the historic county of Cardiganshire is available on the A Vision of Britain through Time website. This shows all the old parishes within their urban and rural districts. Large farms and estates are also marked.
- Ceredigion Archives has a website with a list of their holdings, as well as historical notes on places in Cardiganshire.
- Some words in Welsh come up time and time again and you may want to know what they mean or how to pronounce them. For example,
"Eglwys" is a church and the prefix "Llan" is a parish. "w" and "y" are used as vowels in Welsh. "Ll" is pronounced either "cl" or "hl" or somewhere in between. "dd" sounds like "th". The single letter "Y" is "the" and "Yn" means "in". "uwch" means "above"; "isod" is "below" or "under"; "gwch" is "great", "ychydig" is "little"; "cwm" is a "valley".
- In both Welsh and English all these words are commonly used in place names in the UK. Place names are often hyphenated, or two words are combined into one. Entering your problem phrase into Google Search, including the term "meaning in Welsh", will lead you to Google's quick translation guide. I'm no authority; these are just things I have picked up while building up this gazetteer for WeRelate.
|
|