Place:Llanllwchaearn, Cardiganshire, Wales

Watchers
NameLlanllwchaearn
Alt namesLlanllwchaiarnsource: Family History Library Catalog
Gwestyddsource: township in parish
TypeParish (ancient), Civil parish
Coordinates52.214°N 4.369°W
Located inCardiganshire, Wales     ( - 1974)
Also located inDyfed, Wales     (1974 - 1996)
Ceredigion, Wales     (1996 - )
See alsoNew Quay, Cardiganshire, Walesurban district to which land was transferred in 1894
Aberaeron Rural, Cardiganshire, Walesrural district 1894-1974
source: Family History Library Catalog


A Vision of Britain through Time provides the following description of Llanllwchaearn from John Marius Wilson's Imperial Gazetteer of England and Wales of 1870-72:

"LLANLLWCHAIARN, a parish in Aberayron [registration] district, Cardigan[shire]; on the coast, at New Quay bay, 5½ miles SW of Aberayron, and 15 NNE of Newcastle-Emlyn [railway] station. It contains the seaport village of New Quay, which has a post office under Carmarthen. Acres: 3,249; of which 68 are water. Real property: £2,818. Population: in 1851: 1,738; in 1861: 1,976. Houses: 471. The property is divided among a few. Many of the inhabitants are employed in fishing. The living is a rectory in the diocese of St. David's. Value: £256. Patron: the Bishop of St. David's. The church is dedicated to St. Llwchaiarn; was rebuilt in 1865, at a cost of £1,100; and is in the decorated English style, with 200 sittings."

A Vision of Britain through Time notes that the area of Llanllwchaearn was reduced in 1894 when New Quay was made into an urban district. Llanllwchaearn also included the township of Gwestydd.

Wikipedia does not have an article on Llanllwchaearn.

Research Tips

  • A 1900 Ordnance Survey map of the historic county of Cardiganshire is available on the A Vision of Britain through Time website. This shows all the old parishes within their urban and rural districts. Large farms and estates are also marked.
  • Ceredigion Archives has a website with a list of their holdings, as well as historical notes on places in Cardiganshire.
  • Some words in Welsh come up time and time again and you may want to know what they mean or how to pronounce them. For example,
    "Eglwys" is a church and the prefix "Llan" is a parish.
    "w" and "y" are used as vowels in Welsh.
    "Ll" is pronounced either "cl" or "hl" or somewhere in between. "dd" sounds like "th".
    The single letter "Y" is "the" and "Yn" means "in".
    "uwch" means "above"; "isod" is "below" or "under";
    "gwch" is "great", "ychydig" is "little";
    "cwm" is a "valley".
In both Welsh and English all these words are commonly used in place names in the UK. Place names are often hyphenated, or two words are combined into one. Entering your problem phrase into Google Search, including the term "meaning in Welsh", will lead you to Google's quick translation guide. I'm no authority; these are just things I have picked up while building up this gazetteer for WeRelate.